Bergomask dans
Wat
is de Bergomask dans en waar komt hij vandaan?
De
Bergomask dans wordt genoemd in A Midsummernights
dream en wel aan het eind van het toneelstukje met de naam Pyramus and Thisby. Dit tussenspel over
de fatale liefde wordt door de handwerkslieden gespeeld en aan het eind stelt
Bottom aan Theseus, de vorst van Athene, voor of hij, Theseus, een epiloog wil zien of een dans wil horen. Dan zegt Theseus, laat die epiloog maar zitten, doe die dans maar. En
dan dansen er twee de Bergomaskdans. Alle acteurs waren mannen.
In
commentaren op het stuk staat dat de dans akward is en gedanst wordt door buffoons.
Let wel, Bottom is een van die amateurtoneelspelers van Pyramus en Thisby, waarvan Theseus zegt dat ze de schrijver van
dit stuk beter hadden kunnen ophangen aan de kousenband van Thisby, dan was het
spel tenminste een echte tragedie geweest, wat je nu niet kunt zeggen. Dus laat
die epiloog maar zitten, iedereen is toch dood, dus dans die dans. En dan
dansen de buffoons, de mafkezen of hansworsten, deze stuntelige dans.
De
dans is genoemd naar het stadje Bergamo [Bergomask is een verhaspeling van de plaatsnaam en masker] en je
denkt dan aan een folkloristische dans, een Tiroler klompendans bijvoorbeeld.
Bergamo
hoort weliswaar niet bij Tirol, het ligt 40 kilometer van Milaan [Meiland toen]
maar men sprak er in Shakespeares tijd een aan het Duits verwant dialect. Het
stadje heette ooit Bergheim of Bergen. Het was de zuidelijkste grens van het Germaanse
taal- en cultuurgebied. En daar danste men die beruchte Bergomask.
Nu
de tekst uit de Dream.
BOTTOM
[Starting up] No assure you;
the wall is down that
parted their fathers. Will it please you to see the
epilogue, or to hear a Bergomask dance between two
of our company?
parted their fathers. Will it please you to see the
epilogue, or to hear a Bergomask dance between two
of our company?
THESEUS
No
epilogue, I pray you; for your play needs no
excuse. Never excuse; for when the players are all
dead, there needs none to be blamed. Marry, if he
that writ it had played Pyramus and hanged himself
in Thisby's garter, it would have been a fine tragedy:
excuse. Never excuse; for when the players are all
dead, there needs none to be blamed. Marry, if he
that writ it had played Pyramus and hanged himself
in Thisby's garter, it would have been a fine tragedy:
and so it is, truly; and very notably discharged.
But come, your Bergomask:
A dance
Wat
klopt wel en niet?. Dat het gaat om een lachwekkend stumperige dans, is wel
duidelijk, alleen worden er geen klompen genoemd. De Bergomask is
waarschijnlijk een dans waarbij twee figuren om elkaar heen draaien, terwijl ze
een masker voorhouden. Opvallend is dat Bottom zegt dat hij een dans laat
horen. Anders gezegd, dat het om een dans gaat die lawaai maakt, men kan dan
denken aan klappen en met de voeten stampen. Waarmee dus de associatie met een
klompendans gemaakt is. Een volksdans, waar Shakespeare op neerkeek, want hij
laat deze dans contrasteren met de dans die het echte slot vormt. Een dans van
de elfen die juist elegant is en lichtvoetig en verfijnd. Wat de handwerkslieden
doen met hun amateurspel van Pyramus en
Thisbe en de Bergomask heeft te weinig stijl en elegantie; is erg onbeholpen
en boers. Lower class style, tegenover courtly dancing.
Skiles Howard schrijft in zijn boek:
The politics of Courtly Dancing in Early Modern England:
A Bergomask was originally a clumsy dance in ridiculous imitation of the
peasants of Bergamo. Shakespeare has his clowns, already inept, performing a
dance imitating the inept.
Overigens
laat Shakespeare Theseus ook zeggen dat 'de ijzeren tong' middernacht heeft geluid en dus wordt het voor iedereen bedtijd. Alleen hadden ze in de
Griekse oudheid toen Theseus koning van Athene was, geen klokken met een klepel en evenmin een Bergomask dans.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten